oozebap - libros
_________________________________ _ ____________________________ _ _________________

La fuente de la separación
Viajes de un músico sufí


Kudsi Erguner

oozebap - Colección Asbab (vínculos) n.º 3

LIBRO + CD "Músicas de las tekke de Estambul. (Archivos de Kudsi Erguner)"
245 pags. PVP: 16 euros.
ISBN: 978-84-612-6753-8

_____________________________________

«Este libro es como una flor de loto. Maravilloso e inmaculado, crece y se abre por encima del fango. Si bien la espiritualidad y el sufismo son los temas centrales, los pies de Kudsi Erguner permanecen con firmeza en el barro de la realidad, la vida.»
Leonardo Reviews

«Obra fervientemente recomendada [...]. Llega a unas cotas altísimas.»
The Ecologist

«Para los lectores, familiarizados o no con el sufismo y con la historia de Turquía, este libro les resultará no solamente interesante y ameno, sino que también les ayudará a escuchar con mucha más empatía los fragmentos de música, provenientes del archivo personal de Kudsi Erguner, que acompañan en un cd esta edición cuidada, hecha con mucho cariño.»
WebIslam

_____________________________________

Texto de la contraportada


En 1968, los derviches giróvagos turcos responden a la invitación de la Unesco y viajan por primera vez a París. Los franceses descubren con fascinación su ritual. Kudsi Erguner, músico sufí de ney, la flauta de caña, se encuentra en el centro de la mayoría de viajes que hicieron los derviches giróvagos en Europa y Estados Unidos durante el auge de la búsqueda espiritual y la contracultura en los años setenta.

Proveniente de una gran familia de músicos, Erguner creció en el seno de la comunidad sufí de Estambul. En las tekke, esos lugares donde se reúnen los derviches, cotejó los últimos grandes representantes de esta comunidad, se alimentó de su arte y de sus palabras. Con los viajes, le sorprendió que los occidentales se interesaran por su cultura, que creía condenada a la extinción debido a la represión de las autoridades turcas. Asimismo, conoció los adeptos de las espiritualidades orientales, los discípulos de Gurdjieff y los amantes de la música tradicional, lo que le hizo tomar conciencia de la atracción que ejercía Oriente y los malentendidos que pueden generarse.

Tras hacernos compartir los últimos instantes de una comunidad actualmente desaparecida, Kudsi Erguner nos narra la historia vivida de estas relaciones entre cultura tradicional sufí y mundo occidental. Aborda las cuestiones de la transmisión de una tradición musical y espiritual, el papel del músico tradicional, del islam, de la política y del sufismo. También nos relata sus actividades de músico con Peter Brook (Encuentro con hombres notables, el Mahabharata), Peter Gabriel y otros compositores occidentales. El libro se cierra con un comentario de los primeros dísticos del Mesnevi de Celâleddin Rumi y una presentación de la ceremonia de los derviches giróvagos, la sama'. Se acompaña con el CD Músicas de las tekke de Estambul, que compila antiguas grabaciones de la música de los derviches, algunas realizadas en la misma tekke uzbeka.

______________________________________


Leer fragmentos del libro:

(capítulo 2)


(capítulo 4)

______________________________________

Información sobre el autor

Foto: Philippe Sibile

Traductor de Rumi al francés, activista cultural infatigable, recuperador de la memoria y constructor de puentes, Kudsi Erguner es uno de los músicos turcos más conocidos de la escena internacional, con más de cincuenta discos publicados.

_____________________________________

Índice

Prefacio de Jean-Claude Carrière

La fuente de la separación
Prólogo
1. La mano de Myriam
2. Entre los músicos y derviches de Estambul [leer]
3. Primeros contactos con la sociedad laica
4. Musical tradicional y modernidad [leer]
5. El ojo de mi padre
6. Las ceremonias de los derviches giróvagos en Konya
7. Las primeras giras de los derviches giróvagos fuera de Turquía
8. Londres y luego París
9. La música tradicional culta de Turquía y el público occidental
10. Encuentros en torno a Peter Brook
11. Viaje por Afganistán
12. Islam, sufismo y mundo moderno
13. El chaij Muzaffer y el sufismo en los Estados Unidos
14. Sobre el lugar del músico tradicional en la actualidad
15. Transmisiones
16. La fuente de la separación

Anexos
El ney en la tradición mevlevi
La ceremonia de los derviches giróvagos

Epílogo de Jean-Michel Riard

Créditos del CD Música de las tekke de Estambul (archivos de Kudsi Erguner)

Música de las tekke de Estambul
Archivos de Kudsi Erguner

1. Taksim, en el maqam rast (5'56'').
Interpretado al ney por Suleyman Erguner Dede. Grabación realizada por Hulusi Gokmenli en 1952, en la tekke uzbeka. El desarrollo melódico de esta improvisación se concentra en un quinta; a pesar del pequeño número de tonos empleados, resulta sorprendente constatar la gran originalidad inventiva de la melodía.

2. "Allah Diyelim", ilahi, en el maqam rast (2'30'').
Grabado por Kudsi Erguner en la mezquita de Fatih en Estambul, durante una ceremonia de homenaje a Ulvi Erguner en 1980.

3. Taksim, en el maqam saba (3'15'').
Interpretado al ney por Ulvi Erguner.

4. "Halati vasl", gazal en el maqam saba (3'52'').
Por Cevdet Soydanses. Grabado por Pierre-Marie Goulet, en 1969, durante una reunión en la tekke uzbeka.

5. Taksim, en el maqam ussak (3'55'').
Interpretado al ney por Ulvi Erguner.

6. "Noldu bu Gönlüm", ilahi, en el maqam ussak (2'05'').
Por Suleyman Erguner Dede. Grabado por Kudsi Erguner en la mezquita de Fatih en Estambul, durante una ceremonia de homenaje a Ulvi Erguner en 1980.

7. Taksim, en el maqam hicaz (3'30'').
Interpretado al ney por Ulvi Erguner.

8. "Gönül Mazhardir", ilahi, en el maqam beyatiaraban (1'20'').
Grabado por Kudsi Erguner en la mezquita de Fatih en Estambul, durante una ceremonia de homenaje a Ulvi Erguner en 1980.

9. "Ey Kasifi Huda Mevlâna", gazal, en el maqam ussak, por Yusuf Bilgin (4'50''); "Ayini Cem", en una ceremonia mevlevi en 1981, Yusuf Bilgin, canto sobre un poema de loor a Rumi.

10. Taksim, en el maqam segah (2'20'').
Interpretado al ney por Suleyman Erguner Dede.

11. Peshrev, en el maqam seddiaraban (5'10'').
De Tamburi Cemil Bey. Interpretado en 1970 por un conjunto de ney compuesto por Ulvi Erguner, Niyazi Sayin, Aka Gündüz Kutbay y Dogan Ergin.

12. Taksim, en el maqam segah (3'50'').
Interpretado al ney por Ulvi Erguner.

13. "Gül yüzünü", ilahi en el maqam huzzam (2'05'').

14. Taksim, en el maqam nihavend (4'10'').
Interpretado al ney por Suleyman Erguner Dede.

15. "Yuzunu Dergaha tut", gazal en el maqam rast (6'45'').
Por Huseyn Sebilci. Grabado en 1967 por Pierre-Marie Goulet en la tekke yerrahiya, dirigida por el chaij Muzaffer Ozak.

16. Taksim, en el maqam acemasiran (3'40'').
Interpretado al ney por Kudsi Erguner.

17. "Uyan ey Gozlerim", gazal en el maqam Muhayyer (5'30'').
Por Yusuf Bilgin. Grabado por Kudsi Erguner en la mezquita de Fatih en Estambul, durante una ceremonia de homenaje a Ulvi Erguner en 1980.

______________________________________

Reseñas de prensa


Programa Mediterráneo, Radio 3.
Emisión del 16/01/2011 dedicada enteramente a LA FUENTE DE LA SEPARACIÓN.

Escuchar podcast (60 min.)
http://www.rtve.es/mediateca/audios/20110116/mediterraneo-toda-verdad-sobre-derviches-sufismo-kudsi-erguner-16-01-11/988925.shtml


Obra fervientemente recomendada por mi compañero Pedro Burruezo. Este libro, que se subtitula “Viajes de un músico sufi”, partiendo de la música y la danza de los derviches giróvagos de las “tariqas” turcas en torno a la gran sabiduría de Rûmî, ahonda en el sufismo y en el concepto de sabiduría tradicional, o, digámoslo de otro modo, de sabiduría “sagrada”. Llega a unas cotas altísimas. El libro viene acompañado por un CD que recoge viejas grabaciones, bastante antiguas, de las “tekke” de Estambul, mucho antes de que los derviches giróvagos se convirtieran en meros atractivos turísticos.
María Bienvenida de Varga, The Ecologist n. 41, 2010.


Mestre de la flauta nei, fill d’una gran família de músics turcs i vinculat a les escoles (o tekke) dels dervixos turcs, Kudsi Erguner va viure des de dins les primeres sortides a l’estranger de les cofraries sufís. Coincidint amb la recerca espiritual que promovia la contracultura dels setanta, els dervixos (com a deixebles de Rumi i dipositaris de la seva filosofia) van despertar un notable interès entre joves europeus i nord-americans. Aquelles experiències i moltes altres que Erguner ha viscut amb les cofraries són la base d’aquest llibre, interessant repassada als darrers temps d’unes comunitats que, tal i com les va conèixer l’autor, avui ja han desaparegut. L’edició es completa amb un disc que recull antigues gravacions realitzades a les tekke d’Istanbul.
Jordi Urpi.
Revista Sons de la Mediterrània #18 (septiembre de 2010)


This little book is like a lotus flower. Beautiful and unsullied it grows out of, and rises above, the mud. Whilst spirituality and Sufism are central themes, Kudsi Erguner’s feet are firmly planted in the mud of reality––life. He is a musician, composer, author, teacher and an ambassador with a passion for sharing his Turkish, Islamic heritage with the rest of the world. In a sense, the whole book is like a parable that highlights the way that the best qualities of human beings are brought out through faith, love and, music––even when such people have little by way of material possessions and have been oppressed by absurd political regimes.
The book is an easy, pleasurable read and will appeal to those interested in all sorts of music (especially World Music), musicianship, and, of course, Sufism. The book has a small number of archival photographs of Sufis and dervishes, some include the author with various dignitaries such as Nusrat Fateh Ali Khan. It comes with a music CD that contains some very rare tracks of traditional Sufi and ney music. I feel the book will also appeal to all those readers who like a well-told story, steeped in factual history with a gentle personal touch.

Rob Harle, Leonardo Reviews, http://leonardo.info/ldr.php.



El pensamiento sufí de Kudsi Erguner en castellano
El libro de Kudsi Erguner es una magnífica introducción al maravilloso mundo de la música culta otomana


Tengo el inmenso placer de anunciar que Oozebap ha publicado mi traducción del libro del músico turco Kudsi Erguner La fuente de la separación. Mi descubrimiento de Kudsi Erguner, cuando me habló de él por primera vez Abdennur Prado en A Coruña, ha sido una de las experiencias más gratificantes de los últimos años. En nuestra cultura española, pensamos que la música clásica es solamente la música clásica occidental, la música clásica “por antonomasia”, cuando en realidad existen muchas tradiciones musicales de música de corte, o de carácter religioso, con un legado tan sutil y fascinante como pueda ser el de Bach o Vivaldi. El libro de Kudsi Erguner es una magnífica introducción al maravilloso mundo de la música culta otomana, que tras la caída del Imperio Otomano, y la instauración de una república laica y occidentalizadora, se vio atacada y relegada como un símbolo de atraso cultural, cuando en realidad es una de las tradiciones más fascinantes y genuinas de la cultura turca, y que bebe de raíces tan ricas como la tradición sufí desarrollada en el espacio cultural que va desde la Anatolia a Irán, y en el que confluyen, entre otras lenguas y poéticas, la árabe, la turca y la persa.
Pero el libro de Kudsi Erguner es mucho más que una introducción a una música poco conocida en nuestro país, pues su reflexión autobiográfica permite recorrer el cambio que experimentó Turquía y Estambul desde los años cincuenta y en adelante del siglo XX, la creciente desaparición de unos referentes de su identidad islámica sustituidos por otros modernistas no siempre beneficiosos, y también la penetración imparable del sufismo en Occidente de la mano de diversas tradiciones espirituales más o menos complacientes con la trivialización del legado clásico. Sin caer en demonizaciones de lo nuevo ni en simplificaciones de la interacción entre pasado, presente y futuro, Kudsi Erguner articula un apasionante viaje que nos lleva a los monasterios de Estambul, a los círculos contraculturales de París y Londres, a los territorios inhóspitos y bellísimos de Afganistán antes de las múltiples guerras que destrozaron ese país, o por los Estados Unidos, de la mano de sus encuentros, sus maduraciones como artista y como creador y de su fidelidad a los valores más auténticos y humanos del islam.
La parte que personalmente más gratificante me resultó en mi trabajo de traductor fue el anexo 1 dedicado a la simbología del ney en la poesía de Jalaladdin Rumi, porque pude sacar pleno rendimiento de mi conocimiento del islam clásico de tradición árabe y persa. Pero estoy convencido de que para los lectores, familiarizados o no con el sufismo y con la historia de Turquía, este libro les resultará no solamente interesante y ameno, sino que también les ayudará a escuchar con mucha más empatía los fragmentos de música, provenientes del archivo personal de Kudsi Erguner, que acompañan en un cd esta edición cuidada, hecha con mucho cariño. La edición presente se ha beneficiado del apoyo de Junta Islàmica Catalana y de una oportuna ayuda de la Fundación Pluralismo y Convivencia. Gracias de nuevo a Abdennur, Dídac, Patricia y a tod@s los que han hecho posible su publicación.
Abdullah Abenyusuf, WebIslam, 25/12/2009.


_______________________________________________ _____________________________________________